Pohádkový pohled do dějin Ústecka skýtá nejnovější přírůstek knihovny Muzea města Ústí nad Labem. Ústecké muzeum získalo darem dosud neznámé vydání pohádek z první poloviny dvacátých let 20. století od místní autorky Elly Wolfrumové, příslušnice význačného průmyslnického rodu. Plánuje pohádky přeložit a znovu vydat, aby mohly bavit i současnou generací dětí v Ústí nad Labem.
Ve středu dárce podepsal darovací smlouvu a předal vzácný exemplář do muzejní knihovny.
„Původně jsem si knížku koupil pro sebe. Renovuji zchátralý zámeček ústeckého bankéře Ludwiga Wolfruma ve Skrytíně a zajímám se o všechny věci, které s touto význačnou postavou souvisí. Dostal jsem tip, že se na jednom německém antikvárním serveru objevila knížka, která podle ex libris pocházela ze soukromé knihovny Ludwiga a jeho ženy Marie. Když jsem v muzeu tuto nabídku konzultoval, zjistil jsem, že mnohem vzácnější než vlastní ex libris je zřejmě samotná knížka, o jejíž existenci neměli ústečtí muzejníci tušení. Proto jsem se rozhodl ji darovat,“ komentoval původ daru Ústečan Martin Hausenblas.
Historická publikace má 43 stran a obsahuje 8 pohádek. Není datovaná, ale vydal ji ústecký nakladatel Rudolf Becker, který ve městě působil v první polovině 20. století.
„Zatím jsme žádný další exemplář ani v českých, ani zahraničních knihovnách neobjevili. Možná jde o jediný dochovaný kus z malonákladového vydání, které si rodina Wolfrumů vyrobila jen jako soukromou rodinnou památku, ale více nám snad o autorce i knížce samotné napoví chystaný podrobnější výzkum,“ komentoval význam daru ředitel muzea Václav Houfek. Také s úsměvem konstatoval, že „zvlášť pěkná je titulní ilustrace od autorky knížky s motivem trpaslíka, podle toho se hned pozná, že jde o pohádky z Ústecka.“
Dar již má v rukou muzejní restaurátorka, neboť knížka byla napadena plísní a vypadávají z ní některé listy.
„Potěšilo by mě, kdyby knížka nezapadla v hlubinách muzejní knihovny, proto jsem se také zavázal zaplatit překlad z německého originálu,“ dodal Martin Hausenblas. Pokud práce na překladu začnou včas, tak by mohlo muzeum představit v září první dvě nebo tři přeložené pohádky na veřejném čtení jako dárek ústeckým dětem do nového školního roku.
Turistickélisty.cz informoval Mgr. Václav Houfek, ředitel Muzea města Ústí nad Labem.
Ve středu dárce podepsal darovací smlouvu a předal vzácný exemplář do muzejní knihovny.
Ředitel Muzea města Ústí nad Labem Václav Houfek a dárce Martin Hausenblas při podpisu darovací smlouvy
„Původně jsem si knížku koupil pro sebe. Renovuji zchátralý zámeček ústeckého bankéře Ludwiga Wolfruma ve Skrytíně a zajímám se o všechny věci, které s touto význačnou postavou souvisí. Dostal jsem tip, že se na jednom německém antikvárním serveru objevila knížka, která podle ex libris pocházela ze soukromé knihovny Ludwiga a jeho ženy Marie. Když jsem v muzeu tuto nabídku konzultoval, zjistil jsem, že mnohem vzácnější než vlastní ex libris je zřejmě samotná knížka, o jejíž existenci neměli ústečtí muzejníci tušení. Proto jsem se rozhodl ji darovat,“ komentoval původ daru Ústečan Martin Hausenblas.
Historická publikace má 43 stran a obsahuje 8 pohádek. Není datovaná, ale vydal ji ústecký nakladatel Rudolf Becker, který ve městě působil v první polovině 20. století.
„Zatím jsme žádný další exemplář ani v českých, ani zahraničních knihovnách neobjevili. Možná jde o jediný dochovaný kus z malonákladového vydání, které si rodina Wolfrumů vyrobila jen jako soukromou rodinnou památku, ale více nám snad o autorce i knížce samotné napoví chystaný podrobnější výzkum,“ komentoval význam daru ředitel muzea Václav Houfek. Také s úsměvem konstatoval, že „zvlášť pěkná je titulní ilustrace od autorky knížky s motivem trpaslíka, podle toho se hned pozná, že jde o pohádky z Ústecka.“
Dar již má v rukou muzejní restaurátorka, neboť knížka byla napadena plísní a vypadávají z ní některé listy.
„Potěšilo by mě, kdyby knížka nezapadla v hlubinách muzejní knihovny, proto jsem se také zavázal zaplatit překlad z německého originálu,“ dodal Martin Hausenblas. Pokud práce na překladu začnou včas, tak by mohlo muzeum představit v září první dvě nebo tři přeložené pohádky na veřejném čtení jako dárek ústeckým dětem do nového školního roku.
Turistickélisty.cz informoval Mgr. Václav Houfek, ředitel Muzea města Ústí nad Labem.
(lh,turistickelisty.cz,foto Jiří Preclík, Muzeum města Ústí nad Labem)